Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Шмуэль А 23:7

וַיֻּגַּ֣ד לְשָׁא֔וּל כִּי־בָ֥א דָוִ֖ד קְעִילָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֗וּל נִכַּ֨ר אֹת֤וֹ אֱלֹהִים֙ בְּיָדִ֔י כִּ֚י נִסְגַּ֣ר לָב֔וֹא בְּעִ֖יר דְּלָתַ֥יִם וּבְרִֽיחַ׃

И было сказано Саулу, что Давид пришел в Кеиль. И сказал Саул:'Бог предал его в мою руку; ибо он заперт, войдя в город с воротами и решетками.'

Rashi on I Samuel

s God has given him into my hand. Meaning, delivered, and similarly, "And do not look on, on the day of your brother, on the day of his being delivered [נכרו]."1Ovadyoh 1:12. This is the conjugation of the strong [verbs e.g., Pi'el], as in, "He destroyed and broke her bars."2Eichah 2:9. If he desired to speak in the conjugation of the weak [verbs e.g., Kal], it would have been punctuated thus: נָכַר.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

For he has been shut in by entering a city that has doors and a bolt. He will rely on that, and will not care to flee from it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих